出塞 (王之渙)
黃河遠上白雲間,
一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,
春風不度玉門關。
黃河 huáng hé the Yellow River
遠 yuǎn far away
上 shàng up, above
白雲 bái yún white clouds
間 jiān in, between
一 yí one
片 piàn measure word for a tract of land
孤 gū lonely
城 chéng city
萬仞 wàn rèn ten thousand rèn, rèn is an ancient measure word for length
山 shān mountain
羌 qiāng name of a minority ethnic group
笛 dí flute
何 hé why
須 xū need
怨 yuàn to complain, to blame
楊柳 yángliǔ lit. willow tree (here it refers to a traditional tune)
春 chūn spring
風 fēng wind
不 bú not
度 dù to pass
玉門關 yù mén guān an ancient fort or military post
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.