Chinese characters are independent units. Each one of them has its own power to express a specific meaning. When you master the meaning and usage of each character, you have the ability to arrange them in your will to tell the story.
Chinese language does not have tense morphology. The order of the words in the sentence plays a very big role. Today I am going to tell you a story about how a smart man, who was the secretary of 于右任 (yú yòu rèn ), played the characters in a witty way.
Chinese language does not have tense morphology. The order of the words in the sentence plays a very big role. Today I am going to tell you a story about how a smart man, who was the secretary of 于右任 (yú yòu rèn ), played the characters in a witty way.
http://baike.baidu.com/view/67483.htm |
After he got Mr. Yu's writing, his secretary thought it was such a beautiful calligraphy work that he felt bad to post it in the corner of the courtyard. He wanted to find a better place for those beautiful characters. But even the calligraphy was so precious, the meaning of the writing made it difficult to find a exhibition place. At last, the secretary found an interesting solution. He separated the characters by cutting up the paper. Then he rearranged the order of the characters into a new phrase with totally different meaning. What was that? The new phrase was: "小处不可随便"(xiǎo chù bù kě suí biàn ). "小处" means 'trivial matters' ; '不可' means 'it's not appropriate, may not' ;'随便' means ' casual, to do things as you wish' . The secretary gave the old phrase a new meaning : "One should always behave even over trivial matters" by setting the characters in a new order.
Mr. Yu was impressed by the secretary's flexibility and intelligence. He signed and stamped his name on the paper.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.