Saturday, December 7, 2013

Chinese idiom -- long hair short wit

今天我要向大家介绍一句常用的俗语: 头发长见识短。
Today I am going to introduce a Chinese idiom: long hair short wit.
这句俗语有一定程度的性别歧视。
This idiom has a certain degree of gender discrimination.
一些有大男子主义的人会使用这句话评论某位女士。
Some masculist people may comment a female with this idiom.
关于这句俗语的出处,我也不清楚。
I am not sure where this idiom came from.
但是,在日常生活中,你会常常听到这句俗语。
But you may often hear this idiom in daily life.
下面我们来看一则笑话,其中就出现了这句俗语。
Next, let's read a short joke, in which this idiom is used.

头发与智慧
Hair and wisdom


在看日本动画片《聪明的一休》的时侯,爸爸问10岁的儿子:"你说说,一休为什么那么聪明呢?” “因为他没有头发呀!” “头发与智慧有什么关系呢?” “你不是说妈妈头发长见识短吗?“
When watching the Japanese series Smart Yi Xiu, the dad asks the ten years old son, " Tell me, why Yi Xiu is so smart? " " Because he doesn't have hair. " " Is there any connection between the hair and wisdom? " " Is that you who say that mom has long hair and short wit? "

关于《聪明的一休》
About Smart Yi Xiu


《聪明的一休》是一部日本动画片。上个世纪八十年代从日本引进中国后,一度家喻户晓,得到人们广泛的欢迎。
Smart Yi Xiu was a Japanese cartoon TV series. It was very popular when it was introduced to China during the 1980's. 

这部动画片的主人公是聪明的小和尚一休。他曾经是皇子。时局的变动让他不得不在幼年时就离开了皇宫,离开了他的母亲,进入禅寺成为了一名小和尚。他聪明好学,勇敢机智,富有同情心,常常对抗豪强,帮助弱者。这部电视剧总共有296集,每一集都讲述一个生动有趣的故事。

This TV series tells the stories about Yi Xiu, a smart little monk. He used to be a prince. But he had to leave the palace and his mother, and became a monk in the temple because of the change of political situation. He was smart, diligent, brave, and compassionate. He always tried to help the poor and weak, fight with the tyranny. There are 296 episodes. Each episode tells an interesting story. 

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.