Thursday, April 12, 2012

一辈子的十分钟 Farewell My Dear Mother


  The name of this song is 一辈子的十分钟 (yībèizi de shí fēnzhōng). Literally it means ten minutes in my whole life. A young soldier is going home to see his mother. But he only has very short time to hug her, then he needs to go back to the battle field again.

So, I translated the name of this song as Farewell My Dear Mother.  Enjoy! :)

 yībèizi de shí fēnzhōng
一辈子的十分钟
Farewell My Dear Mother

Wǒ zài guī lái de màncháng lùshang en māma
我在归来的漫长路上嗯妈妈
Far away, I am on my way back home Oh, mama


 nǐ bié dānxīn bié nánguò
你别担心别难过
Don't worry about me, and don't be sad

Wǒ xiǎng nǐ
我想你
I miss you so much

xiǎngniàn ràng nǐde yǎnzhōng qínMǎn lèihuā
想念让你的眼中噙满泪花
I can see the tears in your eyes as I know you miss me too

tīng Wǒ zài zhànhuǒzhōng hēng nà yī shǒu gē
听我在战火中哼那一首歌
I am singing a song that I used to sing for you at the battlefield

chuānguò nà jīnsè de màitián 
穿过那金色的麦田
Running through the golden wheat field

ā yī tiáo hé
啊一条河
A river is there

Wǒ shì guīlái de gēzǐ kūqì guò
我是归来的鸽子哭泣过
Like a dove I have been crying

Wǒ qīnwěn de nà cūnluò děngdài wǒ
我亲吻的那村落等待我
For the lovely village that has been waiting for me

nǐ kě zhī zhè kē xīn cóngméi zǒuyuǎn guò
你可知这颗心从没走远过
Do you know my heart is always there


(Repeat: )
yōngbào nà yī kè dāying Wǒ
拥抱那一刻答应我
Promise to me when I hug you

zài wǒ líqù hòu hǎohǎo shēnghuó
在我离去后好好生活
that you will take good care of yourself after I leave

zhè xìngfú de měi yī miǎozhōng duō cánrěn
这幸福的每一秒钟多残忍
Such happy and sad moment for me

duǎnzàn de shí fēnzhōng cúnfàng yīshēng 
短暂的十分钟存放一生
Hope to give you all my love at this moment

yōngbào nà yī kè wēixiào ba
拥抱那一刻微笑吧
Promise to me that you will smile when I hug you

Wǒ huì zhēncáng zhè wēnnuǎn xiàoróng
我会珍藏这温暖笑容
Your warm smile is so precious to me

zhè xìngfú de měiyī miǎozhōng cōngcōng liùzǒu
这幸福的每一秒钟匆匆溜走
This happy moment goes so quickly

duǎnzàn de shí fēnzhōng cúnfàng yīshēng
短暂的十分钟存放一生
Hope to give you all my love at this moment
(End of repeat)


Wǒ zài dōng qù de màncháng lùshang en māma
我在东去的漫长路上嗯妈妈
Now I am on my way going eastward Oh mama

nǐ bié liúzhe lèi wàngxiàng wǒ bèiyǐng
你别流着泪望向我背影
Please don't cry behind my back

Wǒ duō xīwàng zài fǔmō nǐ de liǎn páng
我多希望再抚摸你的脸庞
Wish to touch your face one more time

bié nánguò tīng wǒ zài chàng nà yī shǒu gē 
别难过听我再唱那一首歌
Don't be sad I am singing the song again

tīng wǒ zài wèi nǐ zuìhòu chàng yī shǒu gē
听我再为你最后唱一首歌
Maybe this is the last time that I sing the song for you.

Sunday, April 8, 2012

传奇 (chuánqí) legend

传奇 (chuánqí) is one of my favorite songs. It is about a type of beautiful and vague love, a love happens in one person's mind when s/he just see another one in the crowd. S/he feels that they have met before and falls in love and can never forget that short but specially charming experience, even maybe the two will never meet again.




歌词(gēcí): 
lyrics
zhǐshì  yīnwèi  zài rénqún   zhōng duō kànle  nǐ  yīyǎn
只 是   因为  在  人群       中    多   看了 你  一眼 
Since I saw you in the crowd one day


zài  yě  méinéng  wàngdiào nǐ   róngyán 
再 也  没   能    忘掉       你  容颜 

I can never forget your face


mèngxiǎng zhe ǒurán néng yǒuyītiān zài xiāngjiàn 
   梦想      着  偶然    能  有一天   再   相见 

Dreaming about we may meet again by coincidence someday

cóngcǐ Wǒ kāishǐ gūdān sīniàn
从此   我  开始  孤单  思念
My longing for you would never fade away

xiǎng nǐ shí nǐ zài tiānbiān 
 想   你 时 你在  天边

Think of you, but you are so far away 


xiǎngnǐ shí nǐ zài yǎnqián
 想你   时 你 在 眼前
Think of you, hope I can see you in my eye


xiǎngnǐ shí nǐ zài nǎohǎi 
 想你   时 你 在 脑海 

Think of you, you are always in my mind


xiǎngnǐ shí nǐ zài xīntián 
 想你   时 你 在 心田

Think of you, you are always in my heart
 nìngyuàn xiāngxìn wǒmen qiánshì yǒu yuē 
  宁愿       相信    我们     前世   有约

Believe that we had our promise in our last life


jīnshēng de àiqíng gùshi búhuì zài gǎibiàn
今生     的  爱情  故事 不会  再  改变 
Our love story will never change in this one


nìngyuàn yòng zhè yīshēng děng nǐ  fāxiàn 
  宁愿      用   这    一生    等   你 发现 

I will wait for you in my whole life


Wǒ yīzhí  zài nǐ  shēnpáng cóngwèi zǒu yuǎn 
我  一直 在 你   身旁       从未     走远

Wish you know that our hearts have always been together




Here is another female vocal version of this song. The singer is also my favorite, 王菲(Wángfēi), also known as Faye Wang. Her voice is really beautiful.







Wednesday, April 4, 2012

Writing basic character 王 wáng

王 wáng is a very interesting character. It's simple but full of BIG idea.
The basic meaning of 王wáng is king. Why?  Some sayings is that the top first horizontal stroke represents the heaven, the second middle  horizontal stroke represents the mortal world, the third bottom horizontal stroke represents the underworld, and the center vertical stroke represents the ability to communicate between those different world. That's why this character means KING. 

is also a very common family name in China. Maybe you will wonder whether all those people named are descendants of the kings in ancient China. The answer is some of them are.  But there were also many people who changed their family name as for all kinds of reasons. Such as, some family were granted the surname because they had made important contribution to the country; while some other changed their surname to just for trying to escape from the enemy who was in power. There are also many minorities changed their family name as when they wanted to blend into the Han people’s live.
Well, now it's time to learn how to write this character :)